А.Дэви
Дожди перевод с индийского И.Токмаковой
Дожди,дожди.
Доставайте скорее плащи.
А гром над землёй так и носится
В окна стучит к людям в гости просится
Скачет по крышам грохочет,грохочет
И над промокшей землёю хохочет.
А.Дэви
перевод индийского И.Токмаковой
Волны в речке напевают,
Сон навевают.
Белая пена на берег ложится.
Что-то деревьям снится.
Медленно гаснут лучи заката,
Птицы вспорхнули с граната.
Птицы летают в страны чудесные,
Носят нам сны интересные.
К.Чаддха
перевод И.Токмаковой
Цветок
Цветок всегда смеется,
Если дождь на него прольется,
Если бабочка на него сядет,
Если ветер его погладит.
Цветок всегда смеется,
Цветок ни с кем не дерется,
Он послушный, совсем не упрямый.
Хорошо быть его мамой!
А.Наранг
перевод И.Токмаковой
Звёзды - звёздочки
Звёзды – звёздочки,
А сколько вам лет?
Звёзды – звёздочки,
Вы слышите? Нет?
Мне бы вас
Хотелось попросить.
Никогда огонь свой не гасить!
Т.Варма
перевод с индийского И.Токмакова
В нашем саду
В нашем саду
Дружно живут
Тень и тишина.
Солнце взойдёт –
Они уже тут,
Тень и тишина…
Выйду я в сад -
Встречают меня
Тень и тишина.
Как хороши
Среди жаркого дня
Тень и тишина!
Ш.Гупта
перевод с индийского И.Токмаковой
Моя лошадка
Я свою лошадку
Больно не хлещу.
Я свою лошадку
Славно угощу.
Ест моя лошадка
Манго и маис,
Белый сахар сладкий
И варёный рис.
Поскачем по долинам,
По кручам и лесам…
Ведь я её из глины
Сегодня сделал сам!
К.Хакусю
перевод с японского В.Марковой
Лунной ночью
Тон,
Тон,
Тон,
- Отворите дверь!
- Кто так тихо стучит?
- Это я - кленовый лист.
Тон,
Тон,
Тон,
- Отворите дверь!
- Кто так громко стучит?
- Это я - горный ветер.
Тон,
Тон,
Тон,
- Отворите дверь!
- Кто так поздно стучит?
- Это я - лунный свет.